首页 / 科技 / 彭博社爆出暴雪与网易停止合作原因!“停止合作”用英文该咋说?

彭博社爆出暴雪与网易停止合作原因!“停止合作”用英文该咋说?

家人们,看到热搜了么?

网易跟暴雪要终止合作了。

16日,暴雪娱乐发布声明称,由于同网易的现有授权协议将在明年1月23日到期,将暂停在中国大陆的大部分暴雪游戏服务,包括《魔兽世界》《炉石传说》《守望先锋》《星际争霸》《魔兽争霸III:重置版》《暗黑破坏神III》和《风暴英雄》。《暗黑破坏神:不朽》的共同开发和发行则涉及两家公司另外的单独协议。

网易方面表示,一直在尽最大努力和动视暴雪公司谈判,希望推进续约。经过长时间的谈判,仍然无法就一些合作的关键性条款与动视暴雪达成一致。

彭博社报道:

NetEase Inc. and Blizzard Entertainment Inc. plan to end their 14-year partnership after January, depriving the Chinese firm of a slice of revenue and suspending service for some of the country’s most popular games.

网易公司和暴雪娱乐公司计划在1月后结束14年的合作关系,剥夺这家中国公司的一部分收入,并暂停为该国一些最受欢迎的游戏提供服务。

NetEase shares plunged.

网易股价暴跌。

① partnership n.

合伙企业;合作;伙伴关系;伙人身份

● to be in/to go into partnership 结成合作关系

● end a partnership 结束合作关系

e.g. The arrangement was more a formality than a genuine partnership of two nations

这一协定与其说体现了两个国家之间真正的伙伴关系,还不如说是一种形式。

② deprive v.

剥夺;使丧失;使不能享有

● deprive sb/sth of sth剥夺;使丧失;使不能享有

e.g. They were imprisoned and deprived of their basic rights.

他们遭到监禁并被剥夺了基本权利。

③ a slice of revenue 一部分收入

slice n.

部分;份额;意为“a part or share of sth”

● a slice/share of the cake 应得的一份钱财(或好处)

a slice of life

● 反映现实生活的电影(或戏剧、书)

e.g. Our firm is well placed to grab a large slice of the market.

我们公司处境有利,足以获得巨大的市场份额。

④ plunge v.

暴跌;骤降;突降

● plunge in/into sth 猛力插入;扎进;贸然行动;骤降

● take the plunge(尤指深思熟虑后)果断行事,作出决定

e.g. Stock markets plunged at the news of the coup.

政变的消息一传来,股票市场便暴跌。

The Hangzhou-based publishing giant and Activision Blizzard Inc. subsidiary failed to agree on an extension to their long-running collaboration, which had encompassed famed franchises like StarCraft, Diablo, Overwatch and World of Warcraft. Blizzard will suspend most online game services in mainland of China from Jan. 23, the US company said on Wednesday. Game sales will also halt in the coming days.

这家总部位于杭州的出版巨头和动视暴雪公司(Activision Blizzard Inc.)的子公司未能就延长其长期合作达成一致意见,该合作包括星际争霸(StarCraft)、暗黑破坏神(Diablo)、守望先锋(Overwatch)和魔兽世界(World of Warcraft)等著名游戏特许经营权。暴雪周三表示,从1月23日起,暴雪将暂停中国大陆的大部分在线游戏服务。游戏销售也将在未来几天停止。

① subsidiary adj./n.

附带的;附属的;附属公司;子公司

● subsidiary information 辅助资料

● a subsidiary matter 附带问题

● subsidiary company 附属公司;子公司

e.g. The company is a wholly-owned subsidiary of a large multinational.

这是一家大型跨国企业的全资子公司。

② encompass v.

包含;包括;涉及(大量事物);包围;围绕;围住

e.g. His career spanned some 50 years and encompassed both abstract and figurative painting.

他的职业生涯延续了大约50年,作品既有抽象画也有写实画。


③ halt v./n.

停止;暂停;终止

● stop/halt sb in their tracks (使由于恐惧或吃惊)突然止步;(使)怔住

e.g. They decided it was time to call a halt to the project.

他们决定该叫停这项工程了。

关于暴雪与网易的续约风波,有知情人士跟彭博社爆料,除了财务条款之外,暴雪与网易终止合作的关键症结还在于,”知识产权的所有权”和”对中国各地数百万玩家数据的控制”。上述知情人士要求匿名,因为此部分谈判不是公开的。

啊这?如果这个消息是真的,那你暴雪胃口也太大了吧,而且之后大陆应该没有公司敢接这个盘吧?

网易在另一份声明中也表示在2021年和2022年前9个月,暴雪游戏的收入在网易总收入中占比较低,因此这次终止合作对网易的影响可能并没有那么大。

但是对于暴雪的负面影响可能是持续的。如果动视暴雪计划后续继续在中国大陆运营暴雪游戏,就意味着时隔14年,暴雪产品国服又要更换代理商。

2009年,《魔兽世界》代理商从九城变更为网易,产生了一系列移交过渡的问题,导致《魔兽世界》在中国一度停服一个半月。

此外,进口游戏更换代理商,还可能面临重新申请版号的问题。

咋说呢,当年九城失去代理权一蹶不振,但并不代表网易会走老路子,因为根据网易发布的第三季度财报来看,暴雪其实是不赚钱的。而且从网易的公告可以看出来,该争取的争取了,该挽留的挽留,确实谈不拢。

所以对于暴雪来说,网易已经仁至义尽了,对国服玩家也仁至义尽了,或许这次停止合作,也让网易松了一口气吧。

好啦,今天的分享就到这里啦,大家都学废了吗?留下一个问题:“放松”除了用“relax”表示还可以怎么说?知道的小伙伴评论区留言分享哟~

好啦,今天的分享就到这啦

如果喜欢本篇内容

点赞、在看、分享、评论

鼓励一下作者


本文来自网络,不代表今日新闻立场,转载请注明出处:https://www.newstoday.cc/l0AOK2Q.html
上一篇
下一篇

为您推荐

返回顶部